第118章 龍蛋!孵蛋計(jì)劃!
“所以,這東西到底從哪來的?”
德維羅微微瞇起眼睛,目光掃向那堆正熊熊燃燒的火堆。
他的危險(xiǎn)感知毫無疑問就是來自于此。
火焰中,鐵架子上懸著一件詭異的物品——一只巨大的黑乎乎的橢圓狀物體。
它的表面布滿不規(guī)則的紋理,看起來像是某種巨大的蛋。
剛才,他利用變形術(shù)在墻上制造了一道隱秘的門,然后給自己施加了幻身咒,悄無聲息地進(jìn)入了這個(gè)房間。
接著,他故意開口說了幾句充滿威脅的話,觀察馬爾福的反應(yīng)。
事實(shí)證明,這個(gè)膽小的純血貴族少爺差點(diǎn)被嚇得尿褲子。
現(xiàn)在,馬爾福縮在角落里,神色緊張地用魔杖指著德維羅,聲音顫抖卻依舊試圖威脅:
“離開!然后裝作什么都沒看到!我可以讓我爸爸不把你開除!”
德維羅聞言,嘴角微微上揚(yáng),露出一個(gè)意味深長(zhǎng)的冷笑。
“你真覺得你那草包老爸能把我開除?”
他緩緩拔出腰間的魔杖,慢慢朝馬爾福走去。
馬爾福顯然已經(jīng)慌了,尖叫著揮舞魔杖,開始胡亂施放魔咒:
“火焰熊熊!”
“門牙賽大棒!”
“統(tǒng)統(tǒng)石化!”
...
馬爾福估計(jì)是把他所有能夠造成傷害的魔咒都用了一遍。
但在【決斗家】的德維羅眼前。
這些攻擊如同嬰兒拿玩具砸他一樣。
相當(dāng)可笑無趣。
輕輕擺動(dòng)一下魔杖。
連咒語都沒用就輕易將他的攻擊化解掉了。
終于,他的目光變得冰冷,猛地一揮魔杖。
“除你武器!”
一道紅光閃過,正中馬爾福的胸口。
“砰!”
馬爾福被擊倒在地,蜷縮在墻角瑟瑟發(fā)抖,而他的魔杖則被擊飛,穩(wěn)穩(wěn)落入德維羅的手中。
德維羅緩步走上前,一把揪住馬爾福的衣領(lǐng),將他提了起來,冷冷地將魔杖抵在他的下巴上。
“交代吧,這玩意兒哪來的?”
他的聲音低沉而帶著威壓,如寒冬臘月的冷風(fēng),刺得馬爾福渾身發(fā)抖,連一句完整的話都說不出來。
馬爾福瑟瑟發(fā)抖,眼神四處亂飄,像極了一只被逼到角落的小動(dòng)物,明顯在害怕什么。
德維羅看得直翻白眼,懶得跟他多費(fèi)唇舌,將魔杖頂在馬爾福的額頭上,語氣冷淡又帶著不容置疑的威壓。
“行吧,不想說是吧?那我就自己來看看。”
“攝神取念!”
隨著魔咒施展,馬爾福的身體一僵,眼神瞬間變得空洞。
而德維羅則微微皺眉,感到一股生澀的阻力。
這讓他心中泛起一絲疑惑,便加大了魔力輸出。
很快,一段模糊的畫面在他的腦海中清晰起來:
幾天前,費(fèi)爾奇在清理奇洛遺留物品時(shí),將這個(gè)詭異的“蛋”隨手收進(jìn)了自己的雜物間。
大概因?yàn)樗莻€(gè)啞炮,看不出這東西的異常,也就沒特別上報(bào)。
而魔法部的人似乎也對(duì)這個(gè)蛋毫無察覺,錯(cuò)過了將它和其他黑魔法物品一并清理的機(jī)會(huì)。
然后就是馬爾福的戲碼了。
他先從費(fèi)爾奇的雜物中發(fā)現(xiàn)了這個(gè)蛋,又設(shè)計(jì)利用三人組吸引費(fèi)爾奇的注意力,趁機(jī)偷走了它。
接著,他偷偷找到一間隱秘的密室,按照書中所述的孵化方法,試圖把這只“龍”給孵出來。
德維羅的目光掃過火堆旁的書籍,赫然看到《為消遣和盈利而養(yǎng)龍》幾個(gè)大字。
他忍不住抽了抽嘴角,心里對(duì)馬爾福的膽子生出幾分復(fù)雜的佩服。
“真敢想啊,居然想養(yǎng)龍,還一本正經(jīng)地準(zhǔn)備了教程。”
他撤回魔杖,松開揪住馬爾福衣領(lǐng)的手,走到火堆旁查看情況。
火堆旁整整齊齊擺放著兩個(gè)大桶,桶內(nèi)裝著一種透明且?guī)е⑽⒓t光的液體。
德維羅嗅了嗅,忽然轉(zhuǎn)頭看向馬爾福,嘴角微微上揚(yáng),帶著一絲戲謔:
“櫻桃酒?你這從哪弄來的?斯普勞妮教授的藏品?”
馬爾福這才站起身來,拍了拍自己身上的灰塵,小聲辯解道:
“白蘭地和雞血我弄不到,只能用這個(gè)代替了。”
德維羅輕笑一聲,點(diǎn)點(diǎn)頭。
“行吧,替代品還挺有創(chuàng)意。不過,趕緊回去睡覺吧,這事我會(huì)交給斯內(nèi)普教授來處理。”
說著,他揮動(dòng)魔杖,施了個(gè)